หมูสามชั้นตุ๋นซีอิ๊ว สูตรปักษ์ใต้-ฮกเกี้ยน นุ่มละลาย หมักข้ามคืน ตุ๋น 5 ชม. Southern-style braised pork belly, marinated overnight and slow-cooked 5 hours over charcoal 泰南风味五花肉, 隔夜腌制, 炭火慢炖5小时
หมูฮ่อง (บางที่เรียกหมูฮ้อง) เป็นเมนูซิกเนเจอร์ของอาหารใต้ที่ภูเก็ต พังงา กระบี่ ตรัง โดยมีรากมาจาก วัฒนธรรมอาหารฮกเกี้ยนที่อพยพเข้ามาช่วงยุคเหมืองดีบุก เป็นการนำหมูสามชั้นมาตุ๋นในซอสซีอิ๊วหวาน-ดำ ผสม น้ำตาลมะพร้าว กระเทียม รากผักชี พริกไทย และเครื่องเทศจีน ตุ๋นไฟอ่อนนาน ๆ จนหมูนุ่มเปื่อยและซอสเคลือบเงาวับ Moo Hong is a signature Southern Thai dish found across Phuket, Phang Nga, Krabi, and Trang. It traces its roots to Hokkien Chinese culinary culture, brought by immigrants during the 19th-century tin-mining boom. Pork belly is braised in a sweet-dark soy sauce blend with palm sugar, garlic, coriander root, black pepper, and warming Chinese spices, slow-cooked over low heat until the meat falls apart and the sauce becomes a glossy caramelized glaze. 泰南红烧五花肉 (Moo Hong) 是普吉、攀牙、甲米、董里等泰南地区的招牌菜, 源自福建饮食文化 — 19世纪锡矿繁荣时期由福建移民带入。以五花肉浸泡甜酱油与黑酱油、棕榈糖、大蒜、芫荽根、黑胡椒和中式香料, 小火慢炖至肉质酥烂、酱汁浓稠光亮, 入口即化。
ชื่อ "ฮ่อง" หรือ "ฮ้อง" มาจากภาษาฮกเกี้ยน เป็นภาษาที่ลูกหลานคนจีนภาคใต้พูดกันในครอบครัว ในยุคที่ภูเก็ตเป็นศูนย์กลางเหมืองแร่ดีบุก คนจีนฮกเกี้ยนนำเทคนิคการตุ๋น "หง" มาผสมกับน้ำตาลมะพร้าวและสมุนไพรไทย กลายเป็นเมนูเฉพาะตัวของภาคใต้ที่ทุกบ้านมีสูตรตัวเอง สูตรของร้านใบเตยสืบทอดมาตั้งแต่รุ่นแรก หมักหมูข้ามคืน แล้วตุ๋นบนเตาถ่านนานถึง 5 ชั่วโมง เพื่อให้ทุกชิ้นซึมซับรสชาติเต็มที่ The word "Hong" comes from the Hokkien Chinese dialect spoken by Southern Thai families of Chinese descent. When Phuket was the center of the tin trade, Hokkien immigrants brought the "hong" braising technique and combined it with Thai palm sugar and herbs, creating a dish that became uniquely Southern Thai — with every household having its own version. Baitoey's recipe has been passed down since the first generation: the pork is marinated overnight, then braised over charcoal for 5 hours until each piece is fully infused with flavor. 「Hong」(泰文 ฮ่อง) 一词源自福建话, 是泰南华裔家庭的母语。在普吉锡矿繁盛年代, 福建移民将「Hong」(炖) 的烹饪技法带入泰南, 与棕榈糖与泰式香草结合, 形成具地方特色的料理, 几乎家家户户都有自己版本。 白桃的配方传承自第一代, 五花肉先腌制一晚, 然后在炭火上慢炖5小时, 让每一块都充分入味。
กินคู่กับข้าวสวยร้อน ๆ และไข่ต้ม สาดผักดอง หรือผัดผักรวม · ทานกับ ยำสาหร่ายสองน้ำ เพื่อสมดุลรสชาติ Serve with steamed rice and a hard-boiled egg, pickled vegetables, or stir-fried greens. Pair with Spicy Seaweed Salad to balance the richness. 搭配热腾腾白米饭与水煮蛋、酸菜或炒杂蔬。建议同时点双酱海藻凉拌, 平衡油润口感。
เปิดบริการทุกวัน 10:00–22:00 · ริมทะเลกระบี่ ติดสวนสาธารณะธารา Open daily 10:00–22:00 · Seaside next to Thara Park, Krabi Town 每天营业 10:00–22:00 · 甲米海湾畔 · 塔拉公园旁
☏ 075-611509