เนื้อปลาสากเนียนผสมเครื่องแกง นุ่มกะทิ ห่อใบตอง นึ่งจนหอม Smooth barracuda fillet folded into red curry & coconut, steamed in banana leaves 幼细的梭鱼肉混合咖喱与椰浆, 包入蕉叶蒸至香气四溢
ห่อหมกปลาสากของร้านใบเตยใช้เนื้อปลาสากที่มีรสมัน ไม่คาว ขูดเนื้อมาผสมกับ เครื่องแกงแดงสด กะทิ ใบมะกรูด ใบโหระพา และไข่ ปั่นจนเนียนเป็นเนื้อเดียวกัน แล้วห่อด้วยใบตองนึ่งในไอน้ำจนสุกเป็นเนื้อสัมผัสคล้ายคัสตาร์ด หน้าราดด้วยกะทิข้น ๆ โรยใบมะกรูดซอย เป็นเมนูที่ภาคกลางและภาคใต้นิยมกันมานาน Baitoey's Hor Mok Pla Sak uses barracuda fillet — naturally rich and free of fishy aftertaste — blended with fresh red curry paste, coconut milk, kaffir lime leaves, sweet basil, and egg. The mixture is whipped until smooth, wrapped in banana leaves, and steamed until set into a custard-like texture. Topped with thick coconut cream and shredded kaffir lime leaves, it's a beloved classic across Central and Southern Thailand. 白桃的蕉叶蒸咖喱鱼选用油脂丰富、无腥味的梭鱼肉, 与新鲜红咖喱酱、椰浆、青柠叶、泰国九层塔 和鸡蛋混合搅拌至顺滑, 用香蕉叶包裹后蒸至凝固, 口感如同卡仕达酱。表面淋上浓郁椰浆, 撒上切丝的青柠叶, 是泰国中部与南部都深受喜爱的经典菜。
ห่อหมกเป็นวิธีปรุงอาหารโบราณที่อยู่คู่ครัวไทยมานานหลายร้อยปี ตามคำของ สมบัติ พลายน้อย ศิลปินแห่งชาติสาขาวรรณศิลป์ ห่อหมกอาจมีต้นกำเนิดตั้งแต่สมัยอยุธยา หลักฐานคือ "ตำบลห่อหมก" ในอำเภอบางไทร จังหวัดพระนครศรีอยุธยา การห่อด้วยใบตองเป็นเทคนิคพื้นบ้านที่ใช้กันทั่วเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ทำให้กลิ่นใบตองหอมซึม เข้าเนื้อขณะนึ่ง และยังเป็นภาชนะธรรมชาติที่ย่อยสลายได้ Hor Mok is an ancient cooking method that has been part of Thai cuisine for centuries. According to Sombat Phlainoi, a Thai National Artist in Literature, Hor Mok likely dates back to the Ayutthaya period — evidenced by "Tambon Hor Mok", a sub-district in Bang Sai, Phra Nakhon Si Ayutthaya Province. Wrapping food in banana leaves is a traditional Southeast Asian technique that infuses subtle aroma into the food while serving as a fully biodegradable vessel. 蒸咖喱 (Hor Mok) 是泰国数百年来的传统烹饪方式。根据泰国国家艺术家、文学家 Sombat Phlainoi 的说法, Hor Mok 可能源自阿瑜陀耶时代, 因大城府班赛县至今仍有名为「Hor Mok 区」的地名为证。 香蕉叶包裹是东南亚的传统技法 — 在蒸煮过程中将清香渗入食材, 同时是完全可降解的天然容器。
ราดบนข้าวสวยร้อน ๆ หรือกินเป็นกับแกล้มข้าวต้ม · ลองคู่กับ แกงส้มปลากระพง เพื่อรสเปรี้ยวเข้ม Spoon over steamed rice or enjoy with rice porridge. Try alongside Spicy Sour Soup with Sea Bass for a punchy contrast. 舀上热腾腾白米饭, 或搭配粥品享用。建议与酸咖喱海鲈同点, 增添酸辣层次。
เปิดบริการทุกวัน 10:00–22:00 · ริมทะเลกระบี่ ติดสวนสาธารณะธารา Open daily 10:00–22:00 · Seaside next to Thara Park, Krabi Town 每天营业 10:00–22:00 · 甲米海湾畔 · 塔拉公园旁
☏ 075-611509